Перевод "port of origin" на русский
Произношение port of origin (пот ов ориджин) :
pˈɔːt ɒv ˈɒɹɪdʒˌɪn
пот ов ориджин транскрипция – 32 результата перевода
Which way?
Now, you're sure this space freighter will return to its port of origin once it jettisons its food supply
And when we get there, we'll be able to find a way to transport you home.
Куда ехать?
А ты уверен, что этот космический фрахт вернется в свой порт назначения... - как только доставит провизию? -Угу.
А когда мы будем там, мы постараемся отправить тебя домой.
Скопировать
I got no clue what they were smuggling.
Port of origin was near Havana.
Maybe they were smuggling cigars.
Я понятия не имею, какую контрабанду они везли.
Порт отправки возле Гаваны.
Может, они занимались контрабандой сигар.
Скопировать
Which way?
Now, you're sure this space freighter will return to its port of origin once it jettisons its food supply
And when we get there, we'll be able to find a way to transport you home.
Куда ехать?
А ты уверен, что этот космический фрахт вернется в свой порт назначения... - как только доставит провизию? -Угу.
А когда мы будем там, мы постараемся отправить тебя домой.
Скопировать
I got no clue what they were smuggling.
Port of origin was near Havana.
Maybe they were smuggling cigars.
Я понятия не имею, какую контрабанду они везли.
Порт отправки возле Гаваны.
Может, они занимались контрабандой сигар.
Скопировать
Composition of handle: Murinite.
Details of carving on handle conform to folk-art forms indicating place of origin.
Specify point of origin.
Состав рукоятки: муринит.
Детали резьбы на рукоятке указывают на народный промысел и место происхождения.
Конкретизируй место происхождения.
Скопировать
Details of carving on handle conform to folk-art forms indicating place of origin.
Specify point of origin.
Artefact produced by hill people of Argus River region, planet Rigel IV.
Детали резьбы на рукоятке указывают на народный промысел и место происхождения.
Конкретизируй место происхождения.
Артефакт создан народом в районе реки Аргус, планета Райджел-4.
Скопировать
Frankly, we have had some very reliable intelligence reports that quite a serious epidemic has broken out at Clavius.
Something, apparently, of an unknown origin.
Is this, in fact, what has happened?
Из весьма надежных источников нам стало известно, что на Клавиусе вспыхнула серьёзная эпидемия.
Очевидно, неизвестного происхождения.
Это так и есть?
Скопировать
- Mr. Fox, it is their planet.
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could
We mean to have that port, and I'm here to get it.
- Мистер Фокс, это их планета.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Скопировать
What do we do now, go up and knock?
Relate your point of origin.
We are from the United Federation of Planets.
Что нам теперь делать? Постучаться?
Назовите свое происхождение.
Мы из Объединенной федерации планет.
Скопировать
Insufficient response.
All things have a point of origin.
I will scan your star charts.
Недостаточный ответ.
У всех вещей есть происхождение.
Я просканирую звездные таблицы.
Скопировать
What's your source of power?
It has changed since the point of origin.
There was much taken from the Other.
Какой у вас источник питания?
Он изменился после создания.
Много было взято у Другого.
Скопировать
- Yes.
This is our point of origin, the star we know as Sol.
You are from the third planet?
- Да.
Это наше место происхождения, звезда известна как Солнце.
Вы с третьей планеты?
Скопировать
Some situations are very delicate.
That's why you should have a glass of port.
I don't know if I should drink.
Да, да. Да, в жизни случаются очень деликатные ситуации.
Так что надо бы выпить стаканчик портвейна!
Ой, не знаю, стоит ли мне пить!
Скопировать
For someone like you it would be less than nothing.
There'll be an adjudication next month for the port of Bordeaux...
Where, coincidentally my brother-in-law is managing an important construction project which I'm associated with... to a very small degree.
Для тебя это пара пустяков.
Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
А у моего шурина в Бордо крупная строительная фирма, а я, ну, вроде, совладелец.
Скопировать
You'll have to use one of the best cups and be careful with it.
- Where's that bottle of port, then?
- I don't know. Don't look at me.
Осторожнее, не разбей эту чашку...
- А где бутылка портвейна? - Не знаю.
И не смотри на меня.
Скопировать
Kathy!
Kathy, have you shifted t'bottle of port out of t'sideboard?
Mind what you're at!
Кэти!
Кэти, ты взяла бутылку портвейна из буфета?
Осторожнее!
Скопировать
Star maps reveal no indication of habitable planets nearby.
Origin and purpose of the cube still unknown.
We've been here, held motionless, for 18 hours.
На звездных картах нет признаков обитаемых планет рядом.
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны.
Мы висим тут без движения уже 18 часов.
Скопировать
Most strange. A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes.
Yet my tricorder analysis indicates that the canvas and pigments used are of contemporary origin.
Well, this could be what it seems to be.
Странно, человек с состоянием и безупречным вкусом Флинта едва ли нуждается в том, чтобы вешать подделки.
Мой трикордер говорит, что использованные полотно и краски принадлежат нашему времени.
Ну, это может быть именно тем, чем оно кажется.
Скопировать
- Can we stay in the air an hour? - Hard to tell.
There's a tear in the ceiling from the top of the hole to the port side.
- A rupture in the outer skin? - I don't know.
Мы продержимся еще час?
Трудно сказать. Там трещина в потолке, от дыры до левого борта.
Есть разрыв внешнего покрытия?
Скопировать
- Thirty percent!
Only out of respect for yours noble origin I am ready to work for these miserable forty per cent.
That's 60 thousand!
- 30 процентов! - Ну, хорошо!
Из уважения к Вашему дворянскому происхождению я готов работать за жалкие какие-то 40 процентов.
Это же 60 тысяч!
Скопировать
I brought back what I thought would be... the most sensational scientific discovery of the century.
The complete skeleton of a primitive man... which would revolutionize our ideas of the origin of our
- Right.
Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
Полностью сохранившийся скелет первобытного человека, что должно было произвести настоящую революцию в теории происхождения человека.
- Отлично.
Скопировать
I'll give you an annuity, which is your due, but I won't put your wealth at your disposal.
You know very well it's not a large gift and even though the convent of Port Royal asks for nothing,
If that's all it is, I will lend them all I can.
У тебя будет ежегодный доход, который тебе причитается, но я не дам тебе состояние в твое распоряжение.
Ты хорошо знаешь, что это небольшой дар, и хотя монастырь Пор-Рояль ничего не просит, они принимают все пожертвования и используют их на благие дела.
Если это так, я отдам им всё, что смогу.
Скопировать
Extreme pain because, apart from you and my sister Gilberte, she was closest to my heart.
Extreme joy because she chose to let herself die rather than sign the condemnation of what made her choose
You too have fought with all your strength.
Болью, потому что, не считая тебя и мою сестру Жильберту, она была самым близким человеком для меня.
Радостью, потому что она выбрала смерть и не подписала осуждение того, что сподвигло её отречься от мира, осуждение святой и строгой доктрины Пор-Рояля.
Ты тоже боролся изо всех сил.
Скопировать
Life is so unpredictable.
The king and the court, so harsh with the leaders of Port Royal, condemning the Jansenists as rebels
The Sorbonne scholars have asked the royal authority to intervene.
Жизнь так непредсказуема.
Король и двор, главы Пор-Рояля, осуждая янсенистов, как повстанцев Фронды, так жестоко задели меня и разбили сердце моей сестры Жаклин, которая умерла от боли, и всё же, они поддержали мой проект общественных карет.
Ученые Сорбонны просили королевские власти вмешаться.
Скопировать
Diabetes.
Do you know the origin of the sauce, Michel?
Do you know the story of the Italian sauces that were offered as a gift by the Gonzagas...?
Диабет.
Ты знаком с историей соусов, Мишель?
Ты знаешь историю итальянских соусов? Которые, предлагали в качестве даров Кунзаго.
Скопировать
One moment.
quite clear that I do not propose to continue... to subsidize your ridiculous expeditions to the ends of
Good day.
Подожди.
Чтобы разобраться со всем до конца, хочу сказать, что больше не собираюсь помогать деньгами на твои безумные экспедиции по всему миру, чтобы доказать твою дикую теорию о происхождении человечества.
Доброго вечера.
Скопировать
Let me return the greeting.
I was born in Isezaki in the port town of Yokohama.
I was raised in a mission.
Возвращаю твое приветствие.
Я родилась в Исезаки в порту Йокохамы.
Я росла в миссии.
Скопировать
Point five, 45 seconds... good.
Speed up gradually until the port guards are out of sight.
At the boats, take off again.
Этап пятый, сорок пять секунд. Хорошо.
Проехали охрану. Когда скроешься из виду, прибавишь скорость.
Подъезжаешь к кораблям - газуй.
Скопировать
It's in the hands of the police.
The body of the real Julie Roussel... was found in the port of Djibouti.
If your wife wasn't directly responsible... she was an accomplice in this murder.
Нашли тело настоящей Жюли Руссель в порту Джибути с перерезанным горлом.
Если ваша жена не убила её, то она была сообщницей.
я не уеду отсюда без неё.
Скопировать
- Are you making fun of me?
- Sir, he speaks a language of Christian origin. . But... who are you?
- My name is Rosone, I'm a goat sheperd.
Ты вздумал меня дурачить?
Рыцарь,он говорит на христианском языке, хотя и с акцентом.
-Кто же ты такой? -Я Бронцоне, козопас.
Скопировать
Thank you.
You see, the origin of my father's mental illness isn't venereal. That can be medically confirmed.
By the way, my little girl has had the mumps, scarlet fever, and German measles.
Спасибо.
Причиной сумасшествия моего отца не были венерические заболевания.
Врачи могут это доказать. В свою очередь могу сказать, что дочь болела корью,
Скопировать
Aye, Captain Avery.
The sharpest skipper to ever sail out of Bristol port.
Aye, and one of the blackest.
Да, Капитана Эйвери.
Лучший шкипер, который когда-либо выходил из Бристольского порта.
Да, и один из самых черных.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов port of origin (пот ов ориджин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы port of origin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пот ов ориджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
